lunes, 30 de junio de 2008

Últimas horas para votar

Queda muy poco para que finalice la encuesta. ¿Quién ganará? ¿Aya? ¿O tal vez nos sorprenda Miaka? Aprovechad estas últimas horas para los que no hayan votado o los que quieran cambiar su voto.

¡Hasta otra!

domingo, 29 de junio de 2008

Los lotis

Son el lenguaje mágico utilizado en Alice 19th. He aquí un artículo de ellos. Muchísimas gracias a Mitsu (de Wo Ai Ni) por hacerlo. ¡Te lo has currado!
Bueno, pues eso: entrad aquí.

De nuevo, ¡muchas gracias, Mitsu, por tu colaboración! ¡Te deseo mucha suerte en tu foro!

¡Hasta otra!

viernes, 27 de junio de 2008

Adiós a Perfect World

Pues sí, parece ser que lo que dijo laura! era cierto. No habrá más Yuu Watase: Perfect World. Lo dice en la página Densetsu no Hajimari. Se seguirá publicando la serie en la revista Flower Comics, habrá menos ilustraciones, pero el ritmo de publicación será más rápido. Vamos, que es una noticia triste (aunque no para nosotros, ya que aquí no se publica Perfect World) y una buena. Para los que les interese, aquí hay una página con todos los números de la Perfect World y con sus contenidos (pero, ¡cuidado con los spoilers, ¿eh?!).

¡Hasta luego!

jueves, 26 de junio de 2008

Más Yuu Watase

Hoy sale el número 14 de la revista Yuu Watase: Perfect World en Japón. Esto significa que habrá tomo 9, pero tendremos que esperar para saber su portada...

Tengo miedo de que la edición española de Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda alcance a la japonesa. Tendríamos que esperar mucho tiempo...
¿Os imagináis una edición kanzenban de esta serie? Estaría muy bien... Pero no es momento para pensar en ello, ya que aún no ha acabado el manga en Japón. Tampoco se sabe ninguna noticia de si va a ver anime de esta serie o no (ojalá).

Por otra parte, me gustaría saber cómo era la ceremonia de invocación a Genbu en aquella época. Tened en cuenta que ocurrió 200 años antes y Bei-jia (Hokkan) es muy distinto a Hong-nan (Kônan) y a Ju-dong (Kutô). Xi-lang (Sairô) me parece un poco diferente también a esos dos países. ¿Cómo será el dios Genbu? ¿Cómo serán las estrellas de Genbu que faltan? La verdad es que a la historia le queda mucho aún... Me pregunto si en Japón (en los tomos japoneses publicados hasta la fecha) ya habrá invocado a Genbu.

Los nombres de algunos personajes me parecen muy curiosos... Algunos no están escritos en chino... Como Chamka, Rimudo... ¿Se seguirán usando esos nombres en El universo de los cuatro dioses? Yo creo que no...

Los caracteres de las estrellas están dibujados de forma diferente a las de los otros dioses...

No sé, hay muchos misterios de esta serie por resolver, así que, ¡no dejéis de leerla (y Fushigi Yûgi tampoco)!

Postdata: Ya no sé ni lo que digo...

martes, 24 de junio de 2008

Galería de Watase Blog

Ya podéis ver una galería con todas las imágenes colgadas en Watase Blog. Hay algunas imágenes que están repetidas, supongo que será porque como no se cargaban, las subía otra vez. No las quiero borrar porque puede que borre alguna que colgué en el blog.
En fin, ésta es la dirección:
http://picasaweb.google.com/JmeeVsJME/WataseBlog
Por cierto, quedan muy bien en modo Proyección de diapositivas.

¡Hasta luego!

lunes, 23 de junio de 2008

Yuu Watase por el mundo (III)

Bueno, antes de todo, quiero felicitar a Mitsu (admin. del foro de Wo Ai Ni), que es su cumpleaños. ¡Que lo pases muy bien!
Esta vez le toca a Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda, también conocido como Fushigi Yûgi Genbu Kaiden o FYGK. Versión italiana.


Datos
-Editorial: Panini Comics
(Los demás datos son desconocidos)


Lo que más me llama la atención de esta edición es que se llama Fushigi Yûgi Special, sin poner nada de Genbu... Tanto el título como el diseño de esta edición me parecen muy cutres...
En fin, la edición española me parece muy buena comparada con la de los otros países...

domingo, 22 de junio de 2008

Fushigi Yûgi: Curiosidades del anime y del manga

Aparte de las diferencias que hay entre el manga y el anime de esta serie, existen otras que me llaman bastante la atención. Sobre todo respecto al anime...

Atención, no leer si no se ha visto la serie.

-Curiosidad 1: En el manga, cuando van a buscar a la sexta estrella de Suzaku, Miaka cae enferma y pierde la vista. En el anime supuestamente enferma, pero no pierde la vista. Pues bien, aquí ya está enferma y ve perfectamente; sin embargo, cuando está en la casa de la novia de Mitsukake, no la ve.



















-Curiosidad 2: En el capítulo 16, Mitsukake utiliza su poder para destruir al demonio que poseyó a su novia. Cuando lo está usando no le aparece el símbolo (y que yo sepa, a Mitsukake siempre le aparece el símbolo cuando cura a la gente con su poder). Supongo que no lo mostraron para que no se supiera todavía que era una estrella de Suzaku.















-Curiosidad 3: En el capítulo 52 del anime, Nuriko sale unos instantes con el pelo largo. Pero si se lo había cortado... Después, vuelve a salir con el pelo corto.













En fin... Supongo que hay más curiosidades. En la versión doblada al español, ¿sabíais que quien dobla a Yui, la novia de Mitsukake, Soi y la narradora es la misma persona? Lo mismo ocurre con las voces de Tasuki y Suboshi. También quien dobla a Mitsukake hace también de los personajes secundarios (incluso dobla al propio Suzaku...). Luego no me extraña que digan que el doblaje en catalán es muchísimo mejor...

sábado, 21 de junio de 2008

Cuando Yuu vino a España...

Jo... Ojalá hubiera podido ver a Yuu Watase cuando visitó España (creo que fue en el 2002, ¿no?). Aunque, no he leído comentarios muy agradables en uno de los blogs de Glénat. En la entrevista a Félix Sabaté (editor jefe de la editorial) hablaron de Yuu Watase y de cómo se comportó en el Salón del Manga:
[...] pero la que dejó una marca más indeleble fue Yuu Watase, justamente por lo que hablábamos de diferencias culturales. En este caso, la visita de la Srta. Yuu no dejó a nadie indiferente y no logramos comunicarnos con ella ni ella logró hacerlo con nosotros, y no hablo sólo de la gente de la editorial o los de Ficomic, con el público tampoco, y desde luego no era culpa de los intérpretes.
Si leéis los comentarios que hay de la entrevista, te quedas alucinado... Dicen que es muy rara... Y que no te miraba cuando te firmaba un autógrafo... Pero, en fin, supongo que ese día estaba cansada o algo parecido...
¿Alguien consiguió verla cuando vino? ¡Que comente, porfa!

viernes, 20 de junio de 2008

Viernes, ya a la venta...

Hoy sale el tomo 5 de Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda. Me da rabia no poder comprarlo. Tal vez lo tengan en alguna librería de mi localidad (quién sabe), pero aquí apenas hay manga, así que es muy raro que...

Bueno, como ya sabréis, sacarán la edición kanzenban (ediciones especiales en las que los tomos tienen más páginas, algunas de ellas a color, etc.) de Fushigi Yûgi en castellano. Dicen que para el 2009 o como muy tarde para el 2010... Me pregunto si para esas fechas ya habrá finalizado Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda...

Ojalá saquen la edición bunko (tomos más pequeños pero con más páginas) de Zettai Kareshi en España. Nunca han sacado ninguna edición bunko (que yo sepa), al menos podrían hacerlo por primera vez... Vosotros qué opináis, ¿queréis que editen Zettai Kareshi en bunko o en normal?

Cambiando de tema, el foro de Wo Ai Ni (ver Afiliados) cada vez crece y crece más. Os recuerdo que si queréis podéis participar. Conoceréis a gente que le gusta también Yuu Watase y también podéis participar en posts de juegos, etc. Si queréis, también está el apartado de "Otras series" para poder hablar de las que no son de Yuu. En fin, hay muchas cosas que se pueden hacer en el foro, además, así contribuís a que crezca.

¡Hasta otra!

jueves, 19 de junio de 2008

Ayashi no Ceres Gaiden

Es una historia corta que cuenta cómo Ceres conoció a Mikagi. Vendrá en el tomo 6 de Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda. ¡Ya queda poco para que salga (bueno, queda menos para que salga el tomo 5)! Me pregunto cómo será... Es que es muy raro ver el nuevo estilo de Yuu Watase con Ayashi no Ceres, ¿no?

miércoles, 18 de junio de 2008

Yuu Watase por el mundo (II)


Hacía mucho tiempo que no continuaba esta sección... Hoy tengo ganas. ^^

Esta vez le toca a Fushigi Yûgi, la versión francesa.

Datos
-Medidas: 170x111x14 milímetros
-Precio: Desconocido
-Editorial: Tonkam
-Año: 1996
-Sentido de lectura: Oriental

Fushigi Yûgi fue uno de los primeros shôjos que salieron en Francia.

martes, 17 de junio de 2008

El blog de Jmee

Ya podéis visitar mi nuevo blog: El blog de Jmee. En él pondré cosas que me irán sucediendo, etc. Es un blog más personal que éste. Por supuesto, escribiré con menos frecuencia que en Watase Blog. He tenido que enredar bastante para personalizarlo y todo eso... Espero que os guste.
http://jmeeblog.blogcindario.com/

Ayashi no Ceres: Scarlet

Me encanta esta canción... Espero que a vosotros también. Abajo podéis ver la letra en japonés y en español.



haruka na hoshizora ni yume wa mada miemasu ka?
¿Puedes olvidar tus sueños lejanos, cielo estrellado?
osanai ano hi yori azayaka desu ka?
¿Están más vivos que cuando eras pequeño?
mune ni afurete tsunoru omoi
nemuri wasurete jônetsu no iro
Cuando uno olvida poner las emociones que se desbordan en su corazón para descansar, éstas queman el color de la pasión.
tatoe tôkute mo kitto tadoritsukeru tsuyoku shinjite'ta
Me acostumbré a creer sin dudas que podía alcanzar mis sueños, sin importar lo lejos que estuvieran.
ano hi no watashi ga ima mo kokoro de nemutte-iru
Pero, desde hace tiempo duermen dentro de mi corazón.
GARASU no bara yori mo hakanakute moroi no ni
yume miru koto wa naze sadame na no deshô
Los sueños son más frágiles y fugaces que una rosa de cristal, pero entonces, ¿por qué estamos destinados a soñar?
futatsu no yume ga ai ni natte
ai ni narenai koto mo atte
A veces, dos sueños pueden convertirse en amor, pero otras veces no pueden conseguirlo.
hito wa hitori da to wakariaitai no ni nante muzukashii
Incluso cuando están solas, las personas quieren compartir sus emociones, pero eso puede ser bastante difícil.
kotoba wa muryoku de toki ni wa gin no NAIFU ni naru
Las palabras no sirven para expresar las emociones, y a veces llegan a ser un cuchillo plateado.
hito wa hitori da to wakariaitai no ni nante muzukashii
Incluso cuando están solas, las personas quieren compartir sus emociones, pero eso puede ser bastante difícil.
kotoba wa muryoku de toki ni wa gin no NAIFU ni...
Las palabras no sirven para expresar las emociones, y a veces llegan a ser un cuchillo plateado.
tatoe tôkute mo kitto tadoritsukeru tsuyoku shinjite'ta
Me acostumbré a creer sin dudas que podía alcanzar mis sueños, sin importar lo lejos que estuvieran.
ano hi no watashi ga ima mo kokoro de nemutte-iru
Pero, desde hace tiempo duermen dentro de mi corazón.

lunes, 16 de junio de 2008

Formas de escribir Fushigi Yûgi

Como sabréis, la gente escribe Fushigi Yûgi de muchas maneras. Son éstas:

-Fushigi Yugi (normalmente escriben así los que acaban de conocer la serie o no la conocen mucho)
-Fushigi Yuugi (la suelen escribir los americanos. Muchos frikis también la escriben así)
-Fushigi Yûgi (ésta es la que uso yo. También la utiliza la editorial Glénat)
-Fushigi Yūgi (la veréis así pocas veces, normalmente en la Wikipedia)
-fusigi yuugi o "fusigiyuugi" (sí, con las minúsculas y sin la "h". Así lo suelen escribir los japoneses)

Respecto a cuál es la más correcta... Yo me quedo con Fushigi Yuugi, Fushigi Yûgi y Fushigi Yūgi. En realidad es lo mismo Fushigi Yūgi y Fushigi Yûgi; lo que pasa es que se escribe con acento circunflejo (^) para no tener que buscar el símbolo, ya que no viene en el teclado.

Estoy harto de...

No sé por qué, pero muchas veces que intento meterme en este blog, me sale un mensaje de error de Google diciendo que tengo Spyware o no-sé-qué... y no me deja entrar.
En fin... A ver si me acuerdo de hacer una captura de pantalla cuando me salga.
Yo tengo antivirus y no ha detectado nada... Supongo que será por la IP o algo así, porque no me deja descargar archivos de RapidShare.
He intentado cambiar la IP muchas veces, pero no sé cómo se hace, porque no se me cambia.

Por cierto, la página de Glénat ha tenido un fallo o algo, porque antes salía todo como desordenado y ahora pone que está en construcción...

Pronto saldrá Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda, tomo 5. Tengo ganas de ver cómo continúa la historia... ¿Y vosotros?

Ah, otra cosa: me estoy haciendo otro blog, pero esta vez sobre mí y mis frikadas. Espero acabarlo pronto, xD. Pero no os preocupéis, seguiré escribiendo en éste, informando de todo lo relacionado con Yuu Watase.

¡Hasta la próxima!

sábado, 14 de junio de 2008

Fushigi Yûgi: Perfect World #14


Bueno, por si no lo sabíais o no os disteis cuenta (esto ya lo puse en la entrada de novedades de junio). El día 26 de este mes saldrá (en Japón, claro) el tomo 14 de Fushigi Yûgi: Perfect World, la revista dedicada especialmente a Yuu Watase.

Por lo que he entendido, incluye nada más y nada menos que... ¡90 páginas a color! Wow...

También incluye algo de Zettai Kareshi...
Me pregunto si las 90 páginas a color serán sólo de Fushigi Yûgi: Genbu, el origen de la leyenda. ¿Os imagináis 90 páginas de un tomo de esta serie en color? Supongo que serán del tomo 9 (si es que son de esta serie, claro)...
Ojalá salga el tomo 9 también a color... *¬*

Vacaciones, vacaciones...

¡Ya tengo por fin las vacaciones! Al final las notas me fueron bastante bien, con cero suspensos, pero también cero sobresalientes...
Como el verano está para disfrutarlo, lamento deciros que me tomaré unos días de vaciones y sólo escribiré en el blog de vez en cuando, cuando haya alguna entrada importante que poner...
No obstante, intentaré escribir en el blog cuando me aburra...
Bueno, pues que disfrutéis las vacaciones (si las tenéis, claro), y...

¡FELIZ VERANO!

jueves, 12 de junio de 2008

Fushigi Yûgi: Eikôden

Para los que no lo sepan, Fushigi Yûgi es la novela en la que cuenta el final de esta serie. Se hizo un OVA de esta novela y fue lo último que hicieron de animación de Fushigi.

El autor de la novela es Megumi Nishizaki, junto a la ayuda de Yuu Watase.


La novela está ilustrada con dibujos de la propia Watase.


El OVA Fushigi Yûgi: Eikôden salió en el año 2001 en Japón y actualmente se enecuentra editado en España. La carátula está ilustrada con un dibujo de Yuu Watase. En Japón salieron 4 DVDs, uno para cada capítulo.




miércoles, 11 de junio de 2008

Nombres de Fushigi Yûgi en el manga y en el anime

Bueno, para los que tengáis el manga de Fushigi Yûgi y hayáis visto el anime, sabréis que en el manga y en el anime algunos nombres que aparecen en Fushigi Yûgi son diferentes.

Los nombres que cambian son los que aparecen en el mundo del libro de El Universo de los Cuatro Dioses y en el manga aparecen en chino en lugar del japonés (excepto los nombres de los dioses y sus estrellas).

Habrá mucha gente que se pregunte el porqué de esto. En realidad ambas formas (chino y japonés) son correctas. Los que tradujeron Fushigi Yûgi al español (traductores de la editorial Glénat) decidieron que sería más correcto ponerlos en su pronunciación china. Algunos ejemplos:

Kônan: Hong-nan
Kutô: Ju-dong
Taiitsu (kun): Tai-yi
Genrô: Huan-lang

Esto no significa que en el manga original japonés estén en chino. En realidad están en su pronunciación japonesa. Recordad que los kanjis vienen del chino y, por lo tanto, los nombres se escriben con los mismos caracteres en chino que en japonés. Además, como se supone que el libro de El Universo de los Cuatro Dioses es una traducción de un libro chino, decidieron poner así los nombres.

Espero haber resuelto muchas dudas de muchas personas... ¡Hasta otra!

Postdata: Esta dudas las tuve yo hace ya casi un año y se las pregunté a los traductores. Las podéis ver aquí (1) y aquí (2).

martes, 10 de junio de 2008

¿Kanzenban o edición normal?

Hola. Hoy os hablaré de las ventajas e inconvenientes que tiene comprar la edición kanzenban y la edición normal de Fushigi Yûgi.

Edición normal
-Ventajas: Tiene los comentarios, las chorradas, etc., de la autora.
-Inconvenientes: No tiene páginas a color.
Dos tomos normales cuestan más que uno kanzenban (al menos en España).

Edición kanzenban (de lujo)
-Ventajas: Vienen páginas a color.
Un tomo kanzenban cuesta menos que dos normales.
Vienen algunos extras.
Los tomos son más grandes que los normales.
-Inconvenientes: No vienen los comentarios, etc., de la autora.
Pesa más que un tomo normal, jajaja.
Las hojas son más finas y se transparenta un poco lo de la página anterior.


Si a alguien se le ocurre algo más que lo diga. Aconsejo la kanzenban (todavía no publicada en castellano, pero sí en catalán; saldrá en castellano dentro de ) a los que no tengan mucho espacio en su estantería y quieran ahorrarse dinero... Sin embargo, si eres de los típicos que les gusta el manga tal y como salió en Japón en su día, cómprate la normal. Si no eres catalán y quieres la kanzenban, espérate a que salga. ¡Ten paciencia!

Bueno, espero que esto haya servido de algo, sobre todo para las personas que no conozcan bien las dos ediciones. ¡Hasta otra!

lunes, 9 de junio de 2008

El personaje de la semana: Amiboshi

Hoy le toca a Amiboshi, de Fushigi Yûgi.

-Kanjis: 亢宿
-Nombre real: Wu Kang-de
-Edad: 15 años
-Cumpleaños: 26 de agosto. Virgo
-Altura: 1,68 m
-Tipo de sangre: A
-Origen: Tian-ling, región de Shan-yun, Ju-dong
-Familiares: Padre y madre muertos en la guerra. Un hermano gemelo menor (Suboshi)
-Aficiones: Componer
-Habilidad especial: Puede transmitir su energía a través de la boca. El sonido de su flauta hechiza a las personas
Su símbolo de estrella de Seiryû le aparece en su hombro derecho. Tiene una personalidad tranquila y reflexiva, no le gusta tener que pelear. Quiere mucho a su hermano, Suboshi.

domingo, 8 de junio de 2008

Domingo...

Bueno, hoy es domingo, se acaba la semana...
A ver qué puedo decir hoy...
Ah, sí, aquí tenéis las novelas de Fushigi Yûgi traducidas en inglés.
Si a alguien le da por traducir alguna, que lo diga, ¿eh?
También están traducidas en español la de Eikôden y Shu Gyoku Den en Menudo Fansub, en la sección de Novelas.

¡Hasta otra!

sábado, 7 de junio de 2008

Galería especial de Yuu Watase

Por si no la habéis visto, os hablo de ella. En la sección de Profile de su página oficial podemos ver unas ilustraciones suyas de hace muchos años... No sé ni cómo se llama el manga, pero...
Visitad aquí. Espero que os gusten. La verdad es que dibujaba muy raro comparado como a dibuja ahora.
¡Hasta otra!

viernes, 6 de junio de 2008

Los viernes son los viernes

¡Hola, gente admiradora de Yuu Watase! ¿Cómo os va? Ya es viernes, por fin podemos descansar...

¡Ya queda poquísimo de curso! A mí me ha ido bastante bien en general, ¿y a vosotros también, no?

Bueno, a lo que vamos. Siento decíroslo, pero voy a tener que cancelar el proyecto de Nakago Shikkari Shinasai!, ya que supuestamente va a salir en España la edición kanzenban de Fushigi Yûgi... Mejor, así podéis leerla cuando salga, ¿no? Además, una de las normas de los fansubs es impedir la descarga una vez que se ha licenciado esa serie...

Pero la pregunta es: ¿para cuándo Zettai Kareshi? Todavía no han confirmado si se publicará esta serie o no. Seguramente sí, pero ya que no lo han confirmado, tardará mucho en aparecer...

También me gustaría que publicaran más historias cortas de Yuu Watase. Suelen ser bastante divertidas, ¿no?

Como podéis ver, he añadido una nueva encuesta. Os dije que os la iba a poner más difícil...

Bueno, aquí concurre la entrada de hoy. ¡Hasta otra!

jueves, 5 de junio de 2008

Estadísticas de Watase Blog

En fin, hoy os pondré algunos datos curiosos de este blog. También me gustaría disculparme por no haber puesto las novedades de junio en Japón (lo siento, no me había dado cuenta). Menos mal que ya está editado. Si no fuera por vosotros...
Bueno, ahí empiezan los datos...
-Según Google Analytics, hay 225 usuarios diferentes que visitan este blog.
-Más de 3 minutos es el tiempo medio que están los usuarios por cada visita.
-Hay 18,81 visitas diarias.
-Hay un 35,33% de visitas nuevas.




Aquí tenéis una gráfica que muestra el número de visitas durante un período de días. El día que más visitas tuvo fue el 21 de mayo con 33 visitas.

Aquí tenéis un mapa con los diferentes lugares desde donde se visita el blog.
Desde la India... ¿Qué raro, no? Y desde Australia...

miércoles, 4 de junio de 2008

Tráiler de Suzaku Ibun

Aquí tenéis el tráiler del juego de Fushigi Yûgi (FY: Suzaku Ibun).
¡Espero que os guste!


¿Eso es el opening? Me gustó más el del otro juego... En fin... No sé si a vosotros...

martes, 3 de junio de 2008

Novedades Yuu Watase junio

Bueno, éste mes sólo hay una novedad, pero al menos es una. En Japón, de momento parece que no saldrá nada en junio, pero, quién sabe si Yuu Watase nos sorprende un día de éstos...

FUSHIGI YÛGI: GENBU, EL ORIGEN DE LA LEYENDA 5

Nombre original: ふしぎ遊戯 玄武開伝⑤ (Fushigi Yûgi Genbu Kaiden 5)
Editorial: Glénat
Fecha de salida: Junio 2008
Nº de páginas: 184
ISBN: 978-84-8357-647-2

Precio: 7,50 euros

Edito: Parece que el 16 de este mes, saldrá el capítulo 4 de Sakura Gari en Japón.

También saldrá el volumen 14 de la revista Perfect World el día 26.

lunes, 2 de junio de 2008

El personaje de la semana: Kagami Mikage

Hoy le toca a Kagami Mikage, de Ayashi no Ceres.

-Nombre: Kagami Mikage
-Cumpleaños: 8 de octubre
-Edad: 30 años
-Signo del zodiaco: Libra
-Tipo de sangre: AB
-Altura: 183cm
-Aficiones: Escuchar música clásica

Siempre le ha gustado todo lo relacionado con la Doncella Celestial, por eso investiga sobre este tema a fondo.

domingo, 1 de junio de 2008

¿Empate?

Pues sí, parece que al final han quedado ambos empatados en la encuesta. Y eso que parecía que iba a ganar Tamahome...
Bueno, pues gracias por participar. ¡¡¡Guau, 50 votos!!! Increíble, ¿no? Eso quiere decir que unas 50 personas aproximadamente se pasan por mi blog... (En realidad 49, yo voté una vez).
En fin...
La próxima encuesta la pondré más difícil, ¡¡muajaja!!
Aunque esta vez la pondré... ¿de chicas? ¡Sí...!
¡No os la perdáis!
Nos vemos mañana en El personaje de la semana.
¡Hasta otra!

Página oficial de Yuu Watase actualizada (de nuevo)

Pues sí. Ahora está más completa.
Está disponible la opción de Works y de Profile, además, se pueden ver más ilustraciones y descargar un nuevo fondo de escritorio en la sección Download.
¡Vedlo!